Перевод Серкова. Евангелие от Иоанна (7-9 главы)

02-08-2018, Комментариев нет

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

(Перевод Серкова)

ГЛАВА 7

После этого ходил Иисус по Галилее, а в Иудею не ходил, так как иудеи искали случая, чтобы убить Его.

2 Приближался иудейский праздник Шалашей.

3 Тогда братья Его говорят Ему: «Оставь это место и иди в Иудею, чтобы ученики Твои и там увидели дела, которые Ты совершаешь,

4 Никто же не совершает великие дела в тайном месте, а ищет возможность стать популярным. Если Ты делаешь такие дела, тогда яви Себя всему миру».

5 Братья Его иронизировали, потому что не верили в Него.

6 Тогда говорит им Иисус: «Мое время еще не настало, а для вас любое время кстати.

7 Не может мир ненавидеть вас, Меня же ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его ведут ко злу.

8 Вы идите на этот праздник, а Я пока воздержусь, потому что время Мое еще не настало».

9 Сказав им это, Он остался в Галилее.

10 Однако, когда братья Его ушли, Он тоже пошел, но не открыто, а так, чтобы об этом никто не узнал.

11 А иудейские власти искали Его повсюду во время праздника, говоря: «Где же Он?»

12 И шла о Нем молва в народе: одни говорили: «Он добрый и хороший Человек»; другие же, возражая им, пытались навязать свои мнения, и говорили, что Он, обольщая народ, вводит его в заблуждение.

13 Никто, однако открыто не говорил о Нем, так как все боялись иудейских властей.

14 И вот, в самый разгар праздника вошел Иисус в храм и стал учить.

15 И удивлялись иудеи, говоря: «Как хорошо Он знает Писание, а ведь Он нигде не учился».

16 И ответил им Иисус: «То, чему Я учу, не Мое учение, но Пославшего Меня».

17 Если кто в самом деле желает исполнить волю Божью, тот узнает, от кого это учение: от Бога ли оно, или Я Сам от Себя что-то говорю.

18 Обычно говорящий от самого себя, добивается собственной славы; а тот, кто ищет славы пославшего его, он истинен, и нет в нем никакой лжи.

19 Не Моисей ли дал вам закон? Но кто из вас поступает по закону? За что ищите убить Меня?»

20 И возмутился народ, говоря: «Демон в Тебе; кто ищет Тебя убить?»

21 Иисус, продолжая, сказал им: «Одно дело сделал Я, и вы до сих пор преисполнены удивления и возмущения.

22 Моисей дал вам обряд обрезания – однако, это учреждено не Моисеем, оно дано было еще патриархам, — и вы совершаете обрезание, если совпадет, даже в субботу.

23 Если человек получает обрезание в субботу, и этим закон Моисея не нарушается, что ж вы тогда негодуете на Меня из-за того, что Я в субботу даровал человеку здоровье?

24 Не судите по внешним признакам, да будет суд ваш праведным и беспристрастным».

25 Тогда некто из жителей Иерусалима сказал от имени народа: «Не это ли Тот, Которого ищут убить?

26 Посмотрите, Он открыто учит, и никто Ему ничего не говорит. Неужели наши власть имущие тоже поверили, что Он подлинный Христос?

27 Но нас не проведешь, мы знаем, откуда Он; вот когда истинный Христос придет, никто не будет знать, откуда Он».

28 Во время проповеди в храме Иисус громко провозгласил: «Да, кое-что вы обо Мне знаете, вы знаете, откуда Я родом; но Я не Сам от Себя пришел, послал Меня Тот, Кто истинен; вот Его вы не знаете.

29 А Я знаю Его, потому что пришел Я от Него, и Он Тот, Который послал Меня».

30 Тогда они готовы были схватить Его, но это они сделать не посмели, потому что не пришел еще час Его.

31 Многие же из народа поверили в Него. И говорили они: «Неужели приход Христа должен быть ознаменован большими знамениями, чем сотворил Этот?»

32 Мнение народа о Христе дошло до фарисеев; и возбудили они первосвященников, чтобы те послали служителей арестовать Его.

33 И сказал им тогда Иисус: «Еще совсем немного Мне осталось быть с вами; Я подлинный, и пойду к Пославшему Меня.

34 Будете искать Меня, и не найдете, потому что туда, где Мое существование, вы не можете прийти».

35 И стали иудеи рассуждать между собой: «Куда же это Он собирается уйти, что мы не найдем Его, не в рассеяние ли эллинов готовится идти и учить эллинов?

36 И что значат слова, сказанные Им: “Будете искать Меня и не найдете, потому что туда, где Мое существование, вы не можете прийти”?»

37 В последний, самый торжественный день праздника, Иисус стал посреди народа и провозгласил: «Если кто-либо будет испытывать жажду, пусть приходит ко Мне и пьет.

38 Но верующий в Меня, как сказано в Писании, сам станет источником воды живой».

39 Сказал же Он это о Духе, Который предстояло принять поверившим в Него; ведь Духа-то на них еще не было, потому что Иисус еще не был прославлен.

40 Многие из народа, услышав эти слова, говорили: «Этот Человек на самом деле пророк».

41 А другие прямо говорили: «Это Христос». Однако были и такие, которые заявляли: «Может ли Христос прийти из Галилеи;

42 Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давида, и родиться Он должен в Вифлееме, в селе, откуда был Давид?»

43 И произошел в народе раздор из-за Иисуса.

44 Некоторые из них желали схватить Его, но никто не осмелился поднять на Него руку.

45 Итак, служители вернулись к первосвященникам и фарисеям. Видя, что они пришли без Иисуса, они, возмутившись, спросили их: «Почему вы не привели Его?»

46 Служители ответили: «О, как этот Человек говорил, так еще никто никогда не говорил!»

47 Тогда фарисеи сказали им: «Неужели, и вы попались на Его обольстительную уловку?

48 Поверил ли в Него хоть один из начальников или из фарисеев?

49 Конечно, нет. Это может сделать только вот этот сброд людей, не грамотный, не знающий закона; да будут они прокляты».

50 Никодим же, один из фарисеев, приходивший как-то к Иисусу, сказал тогда им:

51 «Позволяет ли наш закон вынести приговор человеку, не услышав сначала его защиту и не исследовав подробно, в чем он провинился?»

52 На что ответили они ему: «А ты сам-то случайно не из Галилеи? Изучи этот вопрос и поймешь, что из Галилеи не может явиться пророк».

53 [И разошлись все по домам]. (*)

(*) Этот стих отсутствует почти во всех древних рукописях.

ГЛАВА 8

[Иисус же отправился на Масличную гору.

2 А рано утром пришел снова в храм, и весь народ собрался вокруг Него. Тогда Он сел и начал учить их.

3 Как раз в это время книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую при совершении супружеской измены и, поставив ее на виду у всех,

4 Говорят Ему: «Учитель, вот эта женщина схвачена на месте преступления, она изменяла мужу.

5 Моисей же в законе дал повеление таковых побивать камнями. Что скажешь Ты на это?»

6 Все это затеяли они, чтобы найти повод уловить Его в чем-либо, а затем обвинить. Но Иисус, казалось бы, не обращал на них никакого внимания, Он, наклонившись, стал что-то пальцем писать на земле.

7 Но они настойчиво продолжали спрашивать Его. Тогда Он, выпрямившись, сказал им: «Тот, кто из вас безгрешный, пусть первый бросит в нее камень»;

8 И, снова наклонившись, продолжил писать на земле.

9 Услышав это, они, начиная со старших, стали один за другим уходить, и Он остался один с женщиной, стоящей перед Ним.

10 Выпрямившись, Иисус говорит ей: «Женщина, где они все? Никто тебя не осудил?»

11 «Никто, Господи», — ответила она. И сказал ей тогда Иисус: «И Я не осуждаю тебя; иди и больше не греши»]. (*)

12 И продолжил Иисус говорить народу. И сказал Он: «Я свет в этом мире; кто пойдет со Мной, тот не будет блуждать во тьме, потому что свет, несущий жизнь, рядом с ним».

13 Тогда фарисеи сказали Ему: «Так Ты же сам о Себе свидетельствуешь, такое свидетельство за истинное мы не признаем».

14 На что Иисус ответил им так: «Хоть Я и свидетельствую Сам о Себе, все равно свидетельство Мое является истинным, потому что Я знаю, откуда Я пришел и куда иду; вы же не знаете, откуда прихожу и куда иду.

15 Вы судите по внешним признакам, а Я никого не сужу.

16 А если Я все же сужу, то суд Мой является истинным, потому что Я не одинок, Мы вдвоем: Я и пославший Меня Отец.

17 В вашем же законе написано, что если двое свидетельствуют одинаково, их свидетельства имеют силу.

18 Я Сам являюсь свидетельствующим о Себе, и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец».

19 Тогда сказали они Ему: «А где Твой отец?» И ответил им Иисус: «Не знаете вы ни Меня, ни Отца Моего; о, если бы вы знали Меня, знали бы вы тогда и Отца Моего».

20 Эти слова произнес Он, уча в храме возле сокровищницы для пожертвований; и никто не схватил Его, потому что время Его еще не подошло.

21 И вновь Он обратился к ним со словами: «Я ухожу, и будете искать Меня, и в грехах своих умрете; а туда, куда Я ухожу, вы прийти не можете».

22 И тут иудеи заговорили: «Неужели Он наложит на Себя руки и покончит с Собой? А иначе как понимать Его слова: “Куда Я ухожу, вы прийти не можете”?»

23 И сказал Он тогда им: «Вы отсюда, с земли, Я же пришел свыше; вы из этого мира, а Я не из этого мира.

24 Вот поэтому Я и сказал вам, что умрете вы во грехах своих; и вновь повторяю: “Вы непременно умрете во грехах своих, если не поверите, что Я Есмь (Вечносущий)”». (**)

25 «Кто? Кто Ты? – изумились они. «Я уже неоднократно говорил вам, — продолжил Он, — что Я с самого начала Существую.

26 Многое еще имею, что сказать вам и в чем обвинить вас; но Пославший Меня правдив, и говорю Я миру то, что услышал от Него».

27 Но они так ничего и не поняли, что говорил Он им об Отце.

28 И сказал им тогда Иисус: «Когда поднимите Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я Есмь (Вечносущий), и от Себя Самого Я ничего не делаю, но как научил Меня Отец, о том Я и говорю.

29 И Пославший Меня всегда со Мной, Он не оставил Меня одного, потому что Я всегда делаю то, что угодно Ему».

30 Эти слова коснулись многих, и они уверовали в Него.

31 Тогда сказал Иисус уверовавшим в Него иудеям: «Если вы останетесь верными Моему учению, тогда вы воистину Мои ученики;

32 И вникните в глубины истины, и познание истины откроет вам путь к свободе».

33 И ответили Его противники Ему: «Мы потомки Авраама, и не были мы рабами никому и никогда; как Ты посмел говорить: “Откроется вам путь к свободе”?»

34 Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: всякий, совершающий грех, является рабом греха.

35 Раб не вечно пребывает в доме, сын же пребудет в нем всегда.

36 Поэтому, если Сын освободит вас, тогда вы действительно будете свободными.

37 Я знаю, что вы потомки Авраама; однако вы ищите удобный момент, чтобы убить Меня, и все это потому, что слова Мои для вас неприемлемы.

38 Я говорю вам о том, что видел у Моего Отца; ваши же поступки свидетельствуют о том, что вы научены своим отцом».

39 «Наш отец Авраам!» — продолжали настаивать они. «Если бы вы были детьми Авраама, — ответил им Иисус, — то и поступки ваши были бы такими же, как у Авраама.

40 Теперь же вы пронизаны желанием убить Меня, Человека, Который раскрыл вам истину, услышанную от Бога. Авраам был далек от таких поступков.

41 Так что вы все же делаете дела вашего отца». Услышав эти слова они, возмутившись, запротестовали: «Мы не от блуда рождены, мы одного Отца имеем, Бога».

42 Сказал им тогда Иисус: «Если бы Отцом вашим был Бог, то вы любили бы Меня, Я ведь не сам от Себя пришел, Бог послал Меня, и Я от Него пришел;

43 Почему вы сказанное Мной не осознаете? Потому что вам неприятно даже слышать слова Мои.

44 Отец ваш – дьявол; и вы исполняете желания отца вашего. Это он был человекоубийцей, и при том с самого начала, как существует земля. И в истине он не пребывает, потому что он удалился от истины. Когда он лжет, он говорит от самого себя, потому что он сам лжец и является отцом лжи.

45 Вот поэтому, когда Я говорю истину, вы не верите Мне.

46 Кто из вас обличит Меня во грехе? Если Я говорю истину, что ж вы тогда не верите Мне?

47 Принадлежащий Богу, прислушивается к словам Его; а так как вы не слушаете Меня, значит вы не от Бога».

48 На эти слова иудеи высказались в резкой форме: «Не зря мы говорили, что Ты Самаритянин, но теперь мы видим, что Ты еще хуже, Ты одержим демоном».

49 «Я не одержим демоном, — ответил Иисус, — Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.

50 Я же не ищу для Себя славы; есть Тот, Кто позаботится о Моей славе; Он же и рассудит, кто из нас прав.

51 Истинно, истинно говорю вам: кто следует Моему учению, тот никогда не умрет».

52 «Вот теперь-то мы точно увидели, что демон в Тебе, — сказали иудеи, —  Авраам-то умер, и пророки – тоже; а Ты говоришь: кто следует Моему учению, тот никогда не умрет.

53 Не хочешь ли Ты сказать, что Ты больше отца нашего Авраама? Но он умер, и пророки умерли. За кого же Ты тогда выдаешь Себя?»

54 Тогда Иисус ответил им: «Если бы Я Сам Себя прославлял, то что эта слава значила бы? Ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы заявляете, что Он ваш Бог.

55 Но вы никогда не знали Его, Я же знаю Его; стоит Мне только сказать, что Я не знаю Его, и Я стану таким же лжецом, как вы, потому что Я в самом деле знаю Его и исполняю то, что Он говорит.

56 Авраам, отец ваш, ликовал всякий раз, когда возлагал надежду на день Мой; и к счастью своему, он увидел этот день».

57 Иудеи же сказали Ему: «Что Ты говоришь? Тебе и пятидесяти нет еще, и Ты видел Авраама?»

58 На что Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: прежде, чем появился Авраам, Я Есмь (Вечносущий)».

59 И схватили они тогда камни, чтобы бросать в Него, но Он вышел из храма и скрылся.

(*) Стихи 1 по 11 отсутствуют почти во всех древних рукописях.

(**) Греческое «эго ими» — буквально «я есмь». Это словосочетание имеет особое значение. Когда Иисус употребляет его, особенно в критические моменты, провозглашая Свою тождественность, оно выражает значение, соответствующее ветхозаветному Яхве (Иегове) и, таким образом, является свидетельством Его Божественности. Слово «есмь» здесь не просто глагол-связка, который присущ ряду иностранных языков и старославянской форме от глагола «быть» в настоящем времени, оно имеет значение гораздо большее. «Я Есмь» — это выражение, которое означает Божье существование всегда и притом в настоящем времени, и говорит о том, что никогда Ему не было начала, и никогда не настанет конец Его существования. Он – вне пространства и вне времени. Он всегда Есмь (существует).

Но сложилось так, что современная русская грамматика утратила этот глагол, что не является ущербным для бытовой речи, все же концепция, заложенная в этот глагол-связку, не должна ущемляться в современном русском переводе, так как теряется ее существенный смысл. Поэтому, в связи с реформой в русском языке, при переводе должен быть найден какой-то заменяющий эквивалент, либо надо оставить старославянскую форму «Я есмь…», как в Синодальном переводе, даже если подобный перевод будет выглядеть в ущерб современной русской грамматике.

ГЛАВА 9

Идя однажды по дороге, Иисус увидел человека, который был слепым от рождения.

2 И спросили тогда ученики Его: «Равви, отчего он родился слепым, кто согрешил, он или его родители?»

3 Иисус ответил: «Ни он, ни его родители не виновны в том, что он родился слепым, все случилось для того, чтобы явлены были в нем дела Божьи.

4 Пока еще продолжается день, нам надлежит делать дела Пославшего Меня; когда настанет ночь, тогда уже никто не сможет делать ничего.

5 Пока Я нахожусь в мире, Я являюсь светом этому миру».

6 Сказав это, Он плюнул на землю, смешал слюну с пылью и помазал этим ему глаза.

7 И сказал ему: «Иди к бассейну Силоам [что в переводе означает «Посланный»] и умойся в нем. По слову Иисуса он пошел и умылся; и возвратился зрячим.

8 И увидели его соседи, которые были очевидцами, что он прежде был попрошайкой, и говорили: «Не тот ли это, который сидел вон там и попрошайничал?»

9 Другие подтверждали: «Да, это он». А кто-то возражал: «Нет, этот сильно похож на того слепого». Слыша эти рассуждения, он ответил им: «Я и есть тот, кто всегда был слеп».

10 Тогда спросили его: «А как это вдруг ты стал видеть?»

11 И ответил он им: «Человек, Которого звали Иисусом, какой-то грязью помазал мне глаза и сказал: “Иди и в Силоамском бассейне умойся”. Я пошел, смыл грязь, открыл глаза и стал видеть».

12 И сказали они ему: «Где Он?» Он ответил: «Не знаю».

13 И повели они тогда исцеленного к фарисеям,

14 Ведь была суббота, когда Иисус изготовил грязь для того, чтобы открыть ему глаза.

15 И фарисеи стали расспрашивать его, каким образом он прозрел. На что он и им ответил: «Человек тот замазал мне глаза какой-то грязью, я умылся, и вот я вижу».

16 И стали фарисеи анализировать случившееся. «Не от Бога Этот Человек, — говорили одни, — потому что Он не соблюдает субботу». Другие же говорили: «Как может грешный человек совершать такие знамения?» И была у них внутренняя непримиримость с фактом случившегося.

17 И снова спрашивают рожденного слепым: «Вот ты говоришь, что Он открыл твои глаза, а что ты можешь сказать о Нем, кто Он?» На что он ответил им: «Он – Пророк».

18 И стали иудеи склоняться к тому, что он вообще не был слепым и никакого прозрения у него не было; и позвали тогда его родителей

19 И спрашивают их: «Это ваш сын? Это тот самый, который родился слепым? Как же он теперь видит?»

20 И сказали им его родители: «То, что он наш сын, мы не отрицаем; и что он родился слепым, мы подтверждаем,

21 А как он теперь видит, мы не знаем, наверно кто-то открыл ему глаза, а вот, кто это сделал, мы не знаем; а вы его спросите, ведь он уже совершеннолетний, пусть сам и скажет».

22 Так пришлось отвечать его родителям, и все потому, что боялись иудеев, ведь они приняли такое решение: если кто-либо признает Его за Христа, тот будет отлучен от синагоги.

23 Вот поэтому-то родители его и сказали, что он уже совершеннолетний, его самого спросите, пусть сам и скажет.

24 Тогда они еще раз позвали слепорожденного и говорят ему: «Воздай славу Богу; а о Том Человеке нам все известно, Он – грешник».

25 И сказал он им тогда: «Грешник ли Он, я этого не знаю; одно я знаю: я был слепым, а теперь вижу».

26 И снова они поинтересовались: «Что Он сделал тебе? Как Он открыл тебе глаза?»

27 И отвечал он им: «Я же вам уже об этом говорил, вы что ли меня не слушали? Вам очень хочется еще раз это услышать? Или вы желаете стать Его учениками?»

28 Они выругали его за такие слова, сказав: «Сам ты Его ученик, а мы ученики Моисея!

29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Сам Бог; а Этого мы не знаем, нам даже не известно, откуда Он».

30 И ответил им тогда прозревший: «Да, это очень удивительно и даже странно, что вы не знаете, откуда Он; а ведь Он открыл мне глаза.

31 Да, мы знаем, что грешников Бог не слушает, но всякого богобоязненного и исполняющего волю Его Он слушает.

32 Испокон веков не слыхано, чтобы кто открыл глаза слепорожденному.

33 Если бы Он не был от Бога, Он не мог бы творить ничего».

34 На что, придя в ярость, они ответили ему: «Ты весь с головы до ног был рожден во грехах. Тебе ли учить нас?» И выгнали его вон.

35 Иисус, услышав, что они прогнали его, найдя его, спросил: «Веришь ли ты в Сына Человеческого?»

36 «А кто Он, Господи, — спросил он, — скажи мне, чтобы я мог поверить в Него?»

37 Иисус сказал ему: «Тот, Которого ты видишь и Который говорит с тобой, это Он».

38 И сказал он тогда: «Верю, Господи!» И с почтением преклонился перед Ним.

39 И сказал ему Иисус: «Для суда Я пришел в этот мир, чтобы слепые прозрели, а зрячие ослепли».

40 Услышали это фарисеи, бывшие рядом с Иисусом, и гордо заявили: «Кто, кто, ну, а мы-то уж точно не слепы».

41 И сказал им тогда Иисус: «Если бы вы были слепыми, не имели бы на себе греха; но так как вы говорите, что видите, то грех ваш остается на вас».

Пастор Александр Серков


Рубрика: Библейские исследования

RSS канал Следите за поступлением новых комментариев к этой статье через RSS канал

Оставьте свой комментарий к статье:

Для форматирования своего комментария (жирный, курсив, цитата) - выделите курсором текст в окне комментария и нажмите одну из кнопок форматирования [B, I, Quote].
Если вы желаете исправить свой комментарий или удалить его, напишите нам в редакцию.
Ознакомьтесь с нашими правилами публикации комментариев.

© Интернет-газета "ПУТЬ", 2006-2022
При использовании материалов указывайте эл.ссылку на цитируемую статью, в бумажной публикации – короткую ссылку на наш ресурс. Все права на тексты принадлежат их авторам. Дизайн сайта: YOOtheme GmbH.
Техническая поддержка сайта: info@asd.in.ua

Христианский телефон доверия: 0-800-30-20-20 (бесплатно по Украине), 8-800-100-18-44 (бесплатно по России)

Интернет-газета "ПУТЬ"