Вопрос: Иер.31:22 «Жена спасет мужа»
Вопрос. Пожалуйста, помогите понять, что означают слова Господа записанные в Иеремии 31:22- «Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.»
Ответ: Оптимистическое настроение иудейскому народу нужно было как никогда в момент их плена в Вавилоне. Господь через пророка Иеремию дает надежду на лучшие времена и тут же напоминает причину их бедствия: «Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое». Израильский народ пророк образно сравнивает с дочерью, которая по причине отступления отпала от истины и Бога. Но Всевышний и в плену не оставляет народ без надежды. Под падшей дочерью, по всей видимости, Бог имеет в виду не только иудеев, попавших в Вавилонский плен, но и десять колен Израиля, которые вообще отпали от династии Давида. В таком случае, это — перспектива не только на ближайшее, но и на далекое будущее время, на времена Израиля духовного. Через главу раньше Иеремия пишет: «Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду (Иер. 29:11). В 31 главе звучит эта же надежда на светлое будущее в тесном союзе с Богом. Но вот самые последние слова «жена спасет мужа» трудно «вписываются» в эту картину. При чем тут жена? как жена, и почему именно она спасет мужа? да и кто такой муж? Сам израильский народ – это жена, дочь, невеста, это понятно. В таком случае Жених, Муж, Отец – это Господь. Неужели церковь спасет Бога? Это слишком парадоксально.
Так что же тогда означают слова: «жена спасет мужа»? Дело в том, что глагол, который стоит здесь в греческом языке, имеет несколько значений. Давайте их рассмотрим:
- поворачиваться, крутиться, вертеться;
- ходить кругами или вокруг;
- окружать, обкладывать;
- искать;
- обращаться;
- переходить (во владение);
- придавать (другой вид);
- изменять, изменяться.
Глагол стоит в будущем времени и предвещает некую перемену не только политическую, но и духовную. Народ в чем-то изменится, повернется, обратится, примет новый статус (вид), перейдет к другому владельцу. А это все то, что и являлось целью Бога, не зря Он через пророка говорит: «доколе ты будешь скитаться»? и называет народ отпадшей дочерью. Богу не главное освободить народ из плена, Он мог бы вообще не допустить его, Его цель – духовное обращение заблудившейся «дочери».
Возможно, трудным для перевода является этот текст, если не уловить его контекстуальный смысл. Синодальный перевод в данном случае вообще искажен, слово «спасет» звучит здесь не вполне удачно. Приведу еще несколько переводов:
22 Долго ли тебе скитаться, дочь отпадшая? Ибо Иегова сотворит на земле нечто новое: женщины будут охранять мужчин (Макарий Кассиан).
22 Неверной дочерью была ты, но ты изменишься. Как долго ещё скитаться будешь? Господь всё новым сделает: женщина мужчину пусть окружит (Совр. перевод)
22 Доколе будешь метаться, о дочь-отступница?! Господь сотворил то, чего на земле не бывало: жена вновь возле Мужа (перевод РБО).
22Долго ли ты еще будешь блуждать, дочь-отступница? Ведь Господь сотворил невиданное, чего не бывало на земле: жена защитит своего мужа, заслонит его собою* (перевод ИПБ — Кулакова).
На звездочку есть комментарий в этом же переводе ниже: *31:22 «Смысл этой последней строки неясен».
Естественно, если так перевести, то смысл будет не ясен. «Окружит», «защитит», «заслонит», «спасет», «будет охранять» мужа – не концептуальные переводы глагола. Если жена, дочь, невеста – это израильский народ, то Жених, Муж, Отец – это Господь Бог, и церковь в таком случае будет не защищать или охранять своего Мужа – Бога, а она «обратится» к Нему, будет «искать» Его и «ходить» возле Него, она изменится и примет другой вид и «перейдет» в Его владение. Вот истинное значение этого глагола. Достиг ли буквальный Израиль этого состояния? Вряд ли. Смысл этого текста сулит перспективу духовному Израилю. Поэтому давайте переведем этот текст так: «Долго ли ты будешь скитаться, отпадшая дочь? Непременно Господь сотворит на земле нечто новое: жена изменится, обратится к мужу и будет в Его окружении».
С уважением, пастор Александр Серков