Перевод Серкова. Деяния апостолов (25-28 главы)

25-06-2018, Комментариев нет

КНИГА «ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ»

(Перевод Серкова)

ГЛАВА 25

Итак, Фест, прибыв в провинцию и вступив в должность наместника, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.

2 Узнав о прибытии наместника, первосвященники и иудейские начальники поспешили предстать перед ним, чтобы выразить свое мнение о Павле и убедительно упрашивали его,

3 Чтобы в виде одолжения он оказал им милость и перевез Павла в Иерусалим; сами же замышляли устроить засаду и по дороге напасть на конвой и убить его.

4 Фест же ответил им, что Павел останется в Кесарии, где он содержится под надежной охраной, и что он сам вскоре намерен отправиться туда.

5 И дал он им совет: «Пусть соберутся влиятельные люди из вашей среды и пойдут со мной, и все, что они имеют предъявить в вину этому человеку, пусть предъявят».

6 Проведя в Иерусалиме дней восемь, максимум десять, возвратился он в Кесарию. На следующее утро, заняв свое судейское место, велел привести Павла.

7 Когда он предстал перед судом, пришедшие из Иерусалима иудеи со всех сторон стали выдвигать против него свои обвинения, но все они были бездоказательны.

8 Павел же, защищаясь, сказал: «Не совершил я никакого преступления ни против иудейского закона, ни против храма, ни против кесаря».

9 Желая угодить иудеям и тем самым расположить их к себе, Фест сказал Павлу: «Согласен ли ты идти в Иерусалим, чтобы там тебя судили в моем присутствии по предъявляемым против тебя обвинениям?»

10 На что Павел ответил: «Уж если стою я перед судом кесаря, этим судом мне и надлежит быть судимым. Против иудеев не совершил я никакого преступления, в этом ты сам удостоверился.

11 Если я виновен, и вина моя настолько велика, что я заслуживаю смерти, я не пытаюсь ее избежать; ну, а если на пустом месте воздвигают против меня горы обвинений, никто не вправе выдать меня им. Поэтому требую я суда кесаря».

12 Тогда Фест, поговорив с советом, вынес решение: «К кесарю, так к кесарю, по просьбе твоей да будет тебе».

13 Через несколько дней в Кесарию прибыл с визитом царь Агриппа с супругой Верникой, чтобы приветствовать Феста.

14 Так как пробыли они там продолжительное время, Фест рассказал царю о деле Павла: «Есть тут у меня человек, он в заключении еще со времен Феликса.

15 Когда я был в Иерусалиме, подошли ко мне первосвященники и иудейские старейшины с требованием, чтобы я вынес ему обвинительный приговор.

16 Я им ответил, что у римлян не принято выносить кому-либо обвинительный приговор прежде, чем обвинители не предъявят обвиняемому свои обвинения, и обвиняемый не получит возможность высказаться против предъявленных ему обвинений.

17 Когда они пришли со мной сюда в Кесарию, я, не откладывая дело в долгий ящик, сразу же на следующий день занял свое судейское место и велел привести этого человека.

18 Обвинители тут же со всех сторон стали выдвигать свои обвинения, но ни одно из них я не счел серьезным, я ожидал совершенно другие обвинения.

19 У них просто оказались разные взгляды на религию, и спорным стал вопрос об умершем Иисусе, о Котором Павел утверждает, что Он жив.

20 Сознавая себя недостаточно компетентным в решении подобных религиозных вопросов, я предложил ему идти в Иерусалим, чтобы там предстать перед судом по этому делу;

21 Но он потребовал, чтобы дело его рассмотрел сам Август, поэтому я велел держать его под охраной до тех пор, пока не представится возможность отправить его к кесарю».

22 Агриппа выразил желание: «Я хотел бы послушать этого человека». «Хорошо, завтра ты его услышишь», — последовал ответ.

23 На следующий день, когда Агриппа и Верника с показной высокопарной чопорностью вошли в зал заседания суда вместе с трибунами и городской знатью, по приказу Феста приведен был Павел.

24 И сказал Фест: «Царь Агриппа и все присутствующие здесь! Вот перед вами тот, против которого настроено множество иудеев, они и в Иерусалиме, и здесь в один голос кричали: “Стереть его в порошок, чтобы и духа его не было на земле! Он вообще недостоин жизни!”

25 Но я вижу, что этот человек не сделал ничего, достойного смерти; но так, как он сам настоял на суде Августа, я принял решение отправить его к нему.

26 Но я не могу себе и представить, что я напишу государю. Вот та причина, почему я привел его и представил вам, особенно это касается тебя, Агриппа, чтобы наконец-то, хотя бы после этого расследования у меня вырисовалась картина, что мне писать императору;

27 Неразумно же послать заключенного, не указав, в чем именно его обвиняют».

ГЛАВА 26

Обращаясь к Павлу, Агриппа сказал: «Тебе предоставляется возможность изложить свое дело». Павел поднял руку и начал свою защитную речь:

2 «Царь Агриппа! Я почитаю за великую честь, что мне предоставлена возможность сегодня в этом зале защищаться как перед тобой, так и перед всеми присутствующими, и изложить суть того, в чем обвиняют меня иудеи;

3 Тем более, что ты хороший знаток всех обычаев и спорных вопросов иудеев. Поэтому прошу тебя: наберись терпения и выслушай меня.

4 С самой юности жил я среди народа моего в Иерусалиме, и все иудеи знают меня.

5 К тому же, они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если пожелают, что принадлежал я к строжайшему направлению в нашей религии, я был фарисеем.

6 И вот теперь стою я перед судом за надежду на обещание, данное Богом отцам нашим,

7 Исполнение которого надеялись увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. Вот за эту-то надежду, царь, и обвиняют меня иудеи.

8 А то, что Бог воскрешает мертвых, неужели в этом есть что-то невероятное?

9 Да, действительно, было время, когда я тоже считал своим долгом делать все, что в моих силах, выступая против имени Иисуса Назарянина.

10 Это я делал в Иерусалиме. Получив на то санкцию от первосвященников, я многих святых заключил в тюрьму, и когда решалась их судьба голосованием, свой голос я всегда отдавал за казнь.

11 Я часто пытал их в синагогах, пытаясь заставить их отречься от своей веры. В своем чрезмерном неистовстве против них я преследовал их даже за пределами наших земель.

12 Так однажды с этой целью я шел в Дамаск, имея на руках санкцию от первосвященников.

13 И вот в самую середину дня, царь, меня и сопровождавших меня людей осветил неимоверный свет, намного ярче блеска солнца.

14 Все мы упали на землю. И услышал я голос, говоривший мне на еврейском языке: “Савл, Савл! Что ж ты преследуешь Меня? Тяжело тебе пинать острие колющего оружия”.

15 И спросил я тогда: “Кто Ты, Господи?” И услышал: “Я Иисус, Которого ты преследуешь.

16 Встань же теперь с четверенек, стань на ноги. Как ты думаешь, для чего Я явился тебе? Чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел Меня и того, что Я покажу тебе еще.

17 Я буду охранять тебя от опасностей, как среди этого народа, так и среди язычников, к которым теперь посылаю тебя,

18 Чтобы открыть им глаза, обратить от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, чтобы смогли они получить прощение грехов и место среди тех, кто получил освящение благодаря вере в Меня».

19 Вот поэтому-то, царь Агриппа, я и не воспротивился небесному видению,

20 Но обратился с проповедью сначала к жителям Дамаска и Иерусалима, затем возвестил Евангелие по всей Иудее, и, наконец, все свое внимание сосредоточил на языческих народах, призывая их покаяться и обратиться к Богу и делами подтверждать искренность своего покаяния.

21 Это послужило поводом к тому, чтобы схватить меня тут же в храме, и иудеи этой возможностью воспользовались, и были готовы даже растерзать меня на клочья.

22 Но, по милости Божьей, я до сих пор свидетельствую людям как низшего сословия, так и высокопоставленным о том, что, по предсказанию пророков и Моисея, должно произойти; и ни о чем другом я не проповедую.

23 Если быть конкретным, я проповедую о том, что Христу надлежало пострадать и первым воскреснуть из мертвых; и свет этой истины осветит как наш народ, так и язычников».

24 Когда Павел еще продолжал говорить в свою защиту, Фест громко выкрикнул: «Павел, да ты просто сумасшедший! Чрезмерная грамотность тебя с ума свела».

25 «Нет, высокочтимый Фест, — возразил Павел, — я в своем уме, и слова мои, которыми я излагаю истину, не лишены здравого смысла.

26 Царь все это знает, поэтому я могу говорить ему совершенно свободно. Я уверен, что от него ничего не было скрыто и ничто не ускользнуло от его внимания, потому что все происходило не где-то в укромном углу, а на виду у всех.

27 Царь Агриппа, ведь ты же веришь пророкам, не так ли? Я уверен, что веришь».

28 «Да, куда уж там? – среагировал Агриппа на слова Павла. — Ты прям-таки за несколько минут размечтался сделать из меня христианина».

29 Павел ответил: «Каким бы этот срок ни был, минутным или многодневным, молил бы я Бога, чтобы не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, стали такими, как я, кроме, конечно, этих тюремных уз».

30 После этих слов царь встал, за ним — наместник, Верника и все, сидевшие с ними.

31 Отойдя в сторону, они рассуждали: «Не совершил этот человек ничего, достойного смерти или тюремного заключения».

32 «Этого человека можно было бы освободить, — сказал Агриппа Фесту, — если бы не его заявление о том, что он желает предстать перед кесарем».

ГЛАВА 27

Когда было решено, что мы должны отправиться в Италию, они передали Павла и некоторых других заключенных центуриону из Августовской когорты, которого звали Юлий.

2 Итак, мы сели на адрамитский корабль, курс которого был проложен через гавани Азии, и наш водный транспорт вышел в открытое море. С нами был также Аристарх, македонянин из Фессалоники.

3 И вот, на другой день мы причалили к пристани в Сидоне. Юлий был настолько добр к Павлу, что разрешил ему сходить к друзьям и воспользоваться их заботой о нем.

4 Выйдя вновь в море, наш корабль взял курс на Кипр, так как противный ветер не давал возможности плыть в другом направлении.

5 Потом мы пересекли море и, проплыв вдоль берегов Киликии и Памфилии, пристали к пристани ликийского города Миры.

6 Там центурион нашел александрийский корабль, отправлявшийся в Италию, и посадил нас на него.

7 В связи с тем, что ветер дул в противоположную сторону, мы медленно продвигались и лишь через продолжительное время достигли Книда; далее, по причине отсутствия попутного ветра, курс пришлось менять, и поплыли мы к Криту, обогнув мыс Солмоне.

8 Едва продвигаясь вдоль побережья Крита, хоть и с большим трудом, но все же удалось нам добраться до места, которое называлось Хорошие Пристани; это было недалеко от города Ласеи.

9 Мы потеряли много времени и дальше выходить в открытое море было уже не безопасно, потому что к этому времени уже и пост иудейский прошел. Тогда Павел дал разумный совет.

10 И сказал он: «Люди, послушайте! Я предвижу, что дальнейшее плавание обернется для нас настоящей бедой, продолжив плавание, мы подвергнем риску не только груз и сам корабль, но и наши собственные жизни».

11 Центурион же предпочел прислушаться капитана и судовладельца, чем Павла,

12 Потому что гавань, в которой они находились, для зимовки приспособлена не была. Да и многие побуждали принять все же решение выйти в открытое море и, если можно, дойти до Финика, критской гавани, которая защищена с юго-запада и северо-запада, и там перезимовать.

13 И вот подул южный ветер, и им показалось, что это как раз то, что надо. Они подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита, держась как можно ближе к берегу.

14 Но вскоре со стороны острова сорвался ураганный ветер, называемый Эвракилон (северо-восточный).

15 Корабль подхватило, да с такой силой, что он совершенно не мог сопротивляться ветру, и мы носились по волнам, подгоняемые ветром все дальше и дальше от берега.

16 Когда нас проносило мимо одного небольшого островка, называемого Кавда, мы попытались было отвязать спасательную лодку, но из-за сильного ветра едва не лишились ее,

17 Но все же подняли ее на палубу. Затем моряки укрепили борта корабля, обвязав их канатами. Когда мы были возле Сирта, опасаясь попасть на песчаную косу, они побросали в воду все снасти, и, таким образом, мы продолжали дрейфовать.

18 Шторм продолжал свирепствовать и усиливаться, поэтому на следующий день они начали выбрасывать за борт груз.

19 А на третий день побросали с корабля собственными руками личные вещи.

20 Так как многие дни не было видно ни солнца, ни звезд, а шторм не унимался, у нас стала пропадать всякая надежда на спасение;

21 И людям было не до еды. Тогда Павел, позвав всех к себе, сказал: «Друзья! И все-таки, вам надо было послушаться моего совета и не покидать Крит, тогда мы избежали бы все эти бедствия и не понесли бы убыток.

22 Теперь же я убедительно прошу вас: ободритесь и не падайте духом, никто из вас не погибнет, разве только лишимся мы корабля.

23 Потому что Бог, Которому я принадлежу и верно служу Которому, послал мне сегодня ночью ангела.

24 И сказал он мне: «Не бойся, Павел! Тебе надлежит предстать перед кесарем; и вот Бог даровал тебе и всех, плывущих с тобой».

25 Потому не падайте духом, друзья! Я верю Божьим словам, которые передал Он мне через ангела Своего.

26 Нас обязательно должно прибить к какому-нибудь острову».

27 На четырнадцатую ночь, когда мы были носимы по Адриатическому морю, в полночь моряки определили, что поблизости какая-то земля,

28 Потому что, вымерив глубину, оказалось, что до дна было двадцать саженей, и совсем через непродолжительное время они снова замерили и оказалось уже всего пятнадцать саженей.

29 Опасаясь, что корабль может попасть на подводные скалы, они бросили с кормы четыре якоря, с нетерпением ожидая наступления дня.

30 Моряки же искали момент, чтобы сбежать с корабля, и вот, делая вид, что хотят бросить якорь с носа, они стали спускать на воду лодку.

31 Павел предупредил центуриона и солдат: «Если команда сбежит с корабля, тогда вам не спастись».

32 Солдаты тут же обрубили канаты, на которых они спускали лодку, и она упала в море.

33 Не дожидаясь рассвета, Павел стал убедительно упрашивать всех, чтобы они поели. «Сегодня пошли уже четырнадцатые сутки, — сказал он, — как вы с тревогой ожидаете улучшения погоды и совершенно ничего не едите.

34 Я прошу вас, поешьте, вам нужны силы для спасения, потому что ни у кого из вас не пропадет ни один волос с головы».

35 Сказав это, он взял хлеб, на виду у всех поблагодарил Бога, разломил его и начал есть.

36 Тогда все ободрились и тоже стали принимать пищу.

37 На корабле же нас было двести семьдесят шесть душ.

38 Наевшись, стали облегчать корабль, выкидывая в море пшеницу.

39 При наступлении утра моряки заметили какой-то залив с песчаным берегом, хотя самой земли видно не было; и, посоветовавшись, решили попытаться причалить к берегу.

40 Обрубив якоря и оставив их в море, они одновременно ослабили веревки рулей и, подняв малый верхний парус, направили корабль к берегу.

41 Но вот корабль наткнулся на песчаную косу, омываемую с двух сторон морем, и нос крепко накрепко увяз в песке, а корма под ударами волн стала буквально разваливаться.

42 Солдаты тут же приняли решение убить всех заключенных, чтобы никто из них не смог, добравшись до берега, сбежать.

43 Центурион же, желая спасти Павла, воспрепятствовал им осуществить их планы. Он дал приказ всем, кто может плавать, первым прыгать в воду и плыть на берег.

44 Остальные спасались, кто на досках, кто на обломках корабля; и, таким образом, все спаслись, выбравшись на сушу.

ГЛАВА 28

Когда опасность гибели миновала, и мы все были на суше, оказалось, что остров, на который мы попали, назывался Мелитой (сегодняшняя Мальта).

2 Туземцы оказали нам чрезвычайное гостеприимство, они развели огонь, так как было дождливо и холодно, и пригласили нас к своему костру.

3 Когда Павел, собрав большую охапку хвороста, стал бросать его в костер, от жара ядовитая змея, которая была в хворосте, выползла и повисла на его руке.

4 Как только туземцы увидели эту мерзкую тварь, повисшую на его руке, они стали перешептываться: «Этот человек несомненно убийца; хоть он и спасся от гибели в море, но справедливость восторжествовала и не позволяет ему остаться в живых».

5 Он же, стряхнув тварь в огонь, не испытал на себе никакого вреда.

6 Они же затаились в ожидании, что вот-вот его рука воспалится, и он упадет замертво; но время шло, а с ним ничего не происходило, тогда они поменяли свои мнения и стали говорить, что он видимо сам бог.

7 Недалеко оттуда, где мы находились, было поместье первого человека этого острова, которого звали Поплий; он принял нас и три дня дружелюбно оказывал гостеприимство.

8 Случилось же, что отца Поплия схватила горячка и сильная дизентерия, и он лежал в постели. Павел вошел к нему в комнату, помолился и, возложив на него руки, исцелил его.

9 Этот случай послужил к тому, что все люди острова, имевшие недомогания и болезни, приходили к Павлу и получали выздоровление;

10 После чего нас почтили всевозможными почестями, а когда мы отъезжали, снабдили нас в дорогу всем необходимым.

11 Пробыв на острове три месяца, мы сели на александрийский корабль и отправились дальше. Этот корабль как раз зимовал на этом острове, а на нем были изображены близнецы Диоскуры.

12 Первый пункт, куда мы прибыли на этом корабле, был Сиракузы. Там мы пробыли три дня.

13 Отплыв оттуда, мы прибыли в Ригию. Через день подул южный ветер, а он был попутный, и это способствовало тому, что на следующий день мы были уже в Путеолах.

14 Там мы разыскали братьев, которые предложили нам остаться у них семь дней. Затем пешком отправились в Рим.

15 Римские братья, услышав о нас, вышли нам навстречу, кто-то пришел в городок, который назывался Площадь Аппия, а кто-то встретил нас в местечке для приезжающих под названием Три Гостиницы. Увидев их, Павел ободрился и был весьма благодарен Богу.

16 Когда же пришли мы в Рим, Павлу разрешено было жить отдельно с охранявшим его солдатом.

17 Через три дня Павел пригласил к себе на встречу иудейскую знать Рима и влиятельных людей среди них. Когда они пришли, он сказал им: «Братья, несмотря на то, что я ничего не совершил против нашего народа и отеческих обычаев, меня в Иерусалиме арестовали и передали в руки римлян.

18 Расследовав мое дело и не найдя во мне никакой вины, за что можно было бы казнить, они хотели меня освободить.

19 Но так как иудеи искали все возможности, чтобы тайно убить меня, я вынужден был просить суда у кесаря. Сделал я это, конечно же, не с той целью, чтобы обвинить перед кесарем мой народ.

20 По этой причине я и просил вас прийти, чтобы увидеться и поговорить с вами, ведь ради Того, на Которого уповает Израиль, я закован в эти цепи».

21 Они же сказали ему: «О тебе до нас не доходили никакие плохие известия из Иудеи, ни письменно, ни через братьев.

22 Но мы хотели бы услышать от тебя самого, что ты думаешь об этой секте, потому что мы знаем лишь то, что повсюду все выступают против этого новшества.

23 И вот в назначенный день очень многие пришли к нему туда, где он находился; и он с раннего утра и до позднего вечера излагал им учение о Царстве Божьем, связанное с Иисусом Христом, подтверждая все свидетельством из закона Моисея и высказываниями древних пророков.

24 Для одних это было убедительным свидетельством, вера же других осталась бесплодной.

25 И начались у них разногласия между собой; и когда они начали уже собираться, чтобы покинуть то место, Павел сказал им заключительные слова: «Хорошо сказал Дух Святой через пророка Исаию, обращаясь к отцам вашим:

26 “Пойди к этому народу и скажи ему: ‘Слушая – вы ничего не поймете, смотря – вы ничего не увидите’;

27 Потому что сердца этих людей настолько заплыли жиром и огрубели, что слышимое ушами не доходит до их сердец; да и глаза они свои закрыли, поэтому не видят очевидное; о, если бы они услышали и уразумели сердцем и обратились ко Мне, Я непременно исцелил бы их”.

28 Итак, да будет вам известно, что эта весть о спасении послана уже язычникам, и они ее услышат».

29 [После этих слов иудеи стали расходиться, горячо споря между собой].

30 И прожил Павел в арендованном им помещении целых два года, и принимал он всех, кто приходил к нему,

31 Проповедуя о Царстве Божьем и беспрепятственно с уверенностью уча о Господе Иисусе Христе.

Пастор Александр Серков


Рубрика: Библейские исследования

RSS канал Следите за поступлением новых комментариев к этой статье через RSS канал

Оставьте свой комментарий к статье:

Для форматирования своего комментария (жирный, курсив, цитата) - выделите курсором текст в окне комментария и нажмите одну из кнопок форматирования [B, I, Quote].
Если вы желаете исправить свой комментарий или удалить его, напишите нам в редакцию.
Ознакомьтесь с нашими правилами публикации комментариев.

© Интернет-газета "ПУТЬ", 2006-2022
При использовании материалов указывайте эл.ссылку на цитируемую статью, в бумажной публикации – короткую ссылку на наш ресурс. Все права на тексты принадлежат их авторам. Дизайн сайта: YOOtheme GmbH.
Техническая поддержка сайта: info@asd.in.ua

Христианский телефон доверия: 0-800-30-20-20 (бесплатно по Украине), 8-800-100-18-44 (бесплатно по России)

Интернет-газета "ПУТЬ"